-P1670

-P1670

mettere (il) piede (или i piedi) sul collo (тж. mettere i piedi addosso)

подчинить себе, скрутить в бараний рог; сесть на голову:

Si doveva esser pazzi o disperati, no?, per accettar siffatte condizioni, per farsi metter così i piedi sul collo. (L. Pirandello, «Novelle per un anno»)

Неправда ли, нужно либо отчаяться, либо потерять рассудок, чтобы согласиться на подобные условия и позволить сесть себе на шею.

La Fogliato... adesso tentava di mettergli definitivamente il piede sul collo (C, Fruttero e F. Lucentini, «La donna della domenica»).

Теперь Фольято... пыталась окончательно подмять его под каблучок.

(Пример см. тж. -C200).

Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Смотреть что такое "-P1670" в других словарях:

  • Athis (Belgique) — Pour les articles homonymes, voir Athis. Athis …   Wikipédia en Français


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»